SBSL AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBSL - Marechal Cunha Machado
SBSL AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
023513S 0441410W
NIL
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
135°T / 10.0KM FM São Luís.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
177 FT (54 M) / 32° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-80 FT (-24.521 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
21° W (2024) / 0°2' E
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR AEROPORTOS
Av dos Libaneses, 3503 - Tirirical
65056-480 SAO LUIS/MA BRASIL
Tel: +55 98 3217-6100
AFS: SBSLYDYX INTL
AFS: ADAEROSL

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
 

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
INTL FLT O/R com 48H de antecedência.
INTL FLT O/R 48H in advance.
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
AIS – Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RECIFE (C-AIS RE). Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (81) 2129-8212 e (81) 2129-8215.
Autoatendimento

H24
AIS – For additional Aeronautical Information consult the RECIFE Aeronautical Information Center (C-AIS RE). Receipt of update PLN and MSG TEL: (81) 2129-8212 and (81) 2129-8215.
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
Autoatendimento.

H24
Self-service.

  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0900 - 0100
Shell.
, H24
Petrobras

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
Alfândega, imigração e vigilância sanitária: Os serviços não existem regularmente. Em casos de necessidade a administração do AD solicita o comparecimento dos  órgãos federais competentes. Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento para INTL FLT O/R com 48H de antecedência.

Customs, immigration and health/sanitation: There is no regular service. When needed, the aerodrome administration requests the competent federal units.

Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento SER to INTL FLT O/R 48H in advance.
  RMK
SBSL AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
O AD dispõe de um terminal de carga aérea e empilhadeira até 5 toneladas.
The aerodrome is provided with a cargo terminal and with a stackling machine, capacity of 5 tons.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Através de hidrantes e carros-tanques.
By hydrants and tank-cars.
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Dispõe para ACFT de pequeno porte.
Minor repairs for light aircraft.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Hotéis e motéis na cidade.
Hotels and motels in city.
  Hotels
2
Restaurantes
No AD e na cidade
At the AD and in city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e táxis.
Buses and taxis.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade e primeiros socorros no AD, com ambulância para remoção de pacientes.
Hospitals in city. First aid and ambulance at AD.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7 CIVIL
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
NIL
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24. - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (98) 3217-6101
Inoperative Aircraft Removal Plan (AIRP): Capacity to remove Learjet 24 aircraft. - Weight 6,300 kg, TEL activation: (98) 3217-6101
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto e asfalto
Concrete and asphalt

PCN 52/F/B/X/T
1
Concreto e asfalto
Concrete and asphalt

PCN 52/F/B/X/T
2
Aviação Geral
General Aviation
Asfalto
Asphalt

PCN 9/F/B/X/U
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 52/F/B/X/T
APN 1
APN 1 (BTN BTN PSN 1A 01 e/and 5. 05)
26 23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 52/F/B/X/T
APN 1
APN 1 (BTN BTN PSN 6 06 e/and 9. 10)
16 26 M
Asfalto
Asphalt

PCN 52/F/B/X/T
APN 2
NIL
Asfalto
Asphalt

PCN 9/F/B/X/U
APN 2
APN 2 (BTN PSN 11 e/and 13)
8 M
Asfalto
Asphalt

PCN 9/F/B/X/U
APN 2
135 M
Asfalto e grama
Asphalt and grass

PCN 9/F/B/X/U
B
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 37/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC.
023503S 0441408W
023505S 0441413W

  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo nas pistas de táxi de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios e linha de segurança no pátio de aeronaves 1.

Centerline horizontal markings for taxiways on apron and access to aircraft parking.
Horizontal markings for aircraft parking positions on aprons and safety line on apron 1.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 06/24:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.


TWY:
Sinalização horizontal de eixo e de borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal melhorada de eixo na nas TWY A do Pátio 1. A.

Sinalização horizontal de borda nas TWY A, B e do Pátio 1.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A e B.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória na TWY A
Sinalização horizontal de informação nas TWY A, B e do Pátio 2.
Luzes de borda nas TWY A, B e do Pátio 1.

RWY 06/24:
Horizontal markings for designation, centerline, threshold, point of view, touchdown zone and runway edge.

TWY:
Horizontal centerline markings e and edge on all TWYs.
Improved horizontal centerline markings on TWY A and Apron A. 1.
Horizontal edge markings on TWYs A, B and Apron 1.
Horizontal holding position markings for runways on TWYs A and B.
Horizontal mandatory instruction markings on TWY A
Horizontal marking for information on TWY A, B and Apron 2. A
Edge lights on TWYs A, B and Apron 1.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBSL AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBSLOB001
TOWER
023614S 0441406W
338 FT / NIL
NIL
 

NIL
SBSLOB003
TOWER
023447S 0441152W
411 FT / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBSL AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-2 São Luiz
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

 
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT - EN

Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
FAX, REDEMET and Meteorological Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
São Luís TWR , São Luís APP e Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL:
(21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology
(CIMAER) TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBSL AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
06
039.03°
2385 x 45
RWY: PCN 54/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 023549.48S
0441436.47W
GUND: -24.5 M
THR: 54.0 M / 177.0 FT
TDZ: NIL
24
219.03°
2385 x 45
RWY: PCN 54/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 023449.13S
0441347.82W
GUND: -24 M
THR: 44 M / 143 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
06
NIL
NIL
NIL
2505 x 280
90 x 90 NIL
NIL
NIL
24
NIL
NIL
NIL
2505 x 280
90 x 90 NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
06
NIL Últimos 90M CLSD para provimento de RESA.
24
NIL Últimos 90M CLSD para provimento de RESA.
SBSL AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
06
2385
2385
2385
2385
NIL
24
2385
2385
2385
2385
NIL
SBSL AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
06
NIL
Verde
Green
PAPI
Right side / Lado direito/3°
70 FT
NIL
NIL
24
NIL
Verde
Green
PAPI
Both sides / Ambos os lados/3°
56 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
06
1765 M
Branco
White
LIH
60 M

620 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
24
1725 M
Branco
White
LIH
60 M

660 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBSL AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
023456S 0441415W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
- Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 350M da THR 06 e 65M do eixo das RWY 06/24.
- Cup anemometer on the left side, 350m from THR 06 and 65m from RWY 06/24 centerline.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN 1 / B - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Sim 15 SEC
Yes 15 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBSL AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBSL AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Sao Luis CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 023500S 0441400W com um raio de / within a 15 NM.
  FL025


 
  GND
 
D
CONTROLE SAO LUIS
SAO LUIS CONTROL

Português, Inglês
Portuguese, English
4000 FT AMSL
H24

NIL
SBSL AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
INFO
OPERACOES SAO LUIS
SAO LUIS OPERATIONS

122.050 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
TWR
TORRE SAO LUIS
SAO LUIS TOWER

118.900 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
ATIS
INFORMAÇÕES SÃO LUÍS
SÃO LUÍS INFORMATION

Data Link AVBL
NIL
NIL
H24

NIL
CLEARANCE
TRÁFEGO SÃO LUÍS
SÃO LUÍS CLEARANCE

Data Link AVBL
NIL
NIL
H24

NIL
SBSL AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 06
ILS CAT I
ISL
109.300 MHZ
H24

023442.0S
0441342.0W
NIL
NIL
NIL
GP 06
(21° W)
ILS CAT I
ISL
332.000 MHZ
H24

023542.7S
0441427.9W
NIL
NIL
NIL
DME 06
(21° W)
ILS CAT I
ISL
109.300 MHZ
CH 30X
H24

023442.0S
0441342.0W
51 M
NIL
NIL
DVOR/DME
(21° W)
SLI
113.500 MHZ
CH 82X
H24

023521.3S
0441423.9W
54 M
NIL
NIL
SBSL AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual na Sala AIS e no edifício do terminal.
O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4D ou inferior.
RCD: RWY 06/24 4D.

Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.

O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
 
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.slz@grupoccr.com.br

OPS de solo na posição 9 do APN 01 em condições noturnas deverão ser coordenados com o administrador aeroportuário com antecedência de 3 HR.

Obrigatório uso de amarras no APN 2 quando mantidos por período acima de 3 HR e/ou conforme necessidade devido a condição meteorológica.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

NIL.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

NIL.

NIL.

4 Zona de estacionamento para helicópteros

NIL.

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

NIL.

6 Rodagem - Limitações

ACFT com peso acima de 20t ficaram condicionadas POR reboque na DEP PRKG. Caberá ao OPR garantir AVBL meios próprios ou contratados para realizar tal operação.
ACFT com peso acima de 20t, quando ocupando as posições de estacionamento número 4 ou 5, somente deverão acionar motores após conclusão de operação de push-back.
ACFT com peso igual ou superior a 5.700Kg devem fazer os giros de 1800 sobre as pistas apenas sobre as partes concretadas.
ACFT estacionadas ou em movimento no pátio de aviação geral, imediações do aeroclube do Maranhão ou do hangar do CLA, estarão fora do contato visual da torre de controle, devido obstrução causada pela cobertura do terminal de passageiros e pelo corredor de embarque n°1.
Proibida a operação de ACFT que não disponham de meios que possibilitem comunicação bilateral com a torre de controle.
ACFT MIL fazer CTC prévio nos TEL:(98) 3259-8097 ou 3311-9901 para a utilização do pátio de estacionamento do Centro de Lançamento de Alcântara, tendo em vista restrições de operação no referido pátio, que tem capacidade máxima de manobra para duas aeronaves do porte do EMB110, e capacidade máxima do hangar para duas ACFT do porte do Cessna 208.
RWY 06/24 AUTH giro 180 DEG para ACFT com envergadura igual ou superior a 28,7M somente nas THR.

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas

ACFT em voo de instrução próximo ao AD.

8 Tráfego de helicópteros - limitações

NIL.

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBSL AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

4 Restrições

NIL.

5 Notificação

NIL.

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

3 Notificação

NIL.

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

4 Notificação

NIL.
SBSL AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

NIL.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

NIL.

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
NIL.


Aproximação de radar de vigilância
NIL.


Radar de aproximação de precisão
NIL.


Falha de comunicação
NIL.

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

NIL.

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

NIL.

Rotas VFR dentro da CTR

NIL.
SBSL AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Urubus nas vizinhanças do AD, principalmente nas APCH para as RWY 06/24.

Observações locais

- PRB embarque e desembarque com motores acionados no APN 2.

- PRB o deslocamento de pessoas do APN 02 ao APN 01, sem o acompanhamento do operador aeroportuário.

- Infraestrutura das pontes 1, 2 e 3 com distanciamento de aproximadamente 3m dos "T" de parada das respectivas PSN.
SBSL AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBSL AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL